Qal’at ‘Aqaba (914/1508)
Localisation : en front de mer, entre le boulevard King Hussein et la place de la Révolte Arabe.
Réf :
Glidden (1952), p.116-118
Meinecke (1992), 47/51
Cytryn-Silvermann (2010), p.17
Omoush/Jbour (2015), p.43, n°31-34
Sharon
(1997), p.100-101
Thésaurus
(2025), n°28253
Historique
L’actuel khân est un édifice presque carré (56.5x58m) avec 4 tours d’angle et un accès flanqué de tours.
La première installation sur ce site est mentionnée vers 1116 avec les Francs. En 566/1170 Saladin prend une forteresse qui semble être plutôt celle de l’île de Graye (Jazirat al-Fara’ûn).[1] Cette île est abandonnée vers 720/1320 en faveur d’une fortification sur la côte, Aylah étant alors une escale importante sur la route du Hajj.
L’édifice est occupé sous le sultanat d’al Zâhir Baybars (r.17 dhu’l-qa’da 658/24.X.1260 – 27 muharram 676/30.VI.1277), puis abandonné jusqu’à la construction d’un 2e édifice de forme similaire à l’actuel khân, le site est endommagé par les séismes de 693/1293, 703/1303 et 712/1312.
A partir de 914/1508, le khân prend sa forme définitive, cette phase est identifiée et datée par l’inscription de construction dans le vestibule d’entrée.
Les travaux réalisés par des ouvriers venus du Caire, parmi eux des maîtres d’œuvre (bannâ’ûn) et ingénieurs (muhandisûn), sont supervisés par l’émir Khâ’îrbak al-‘Alâ’î cité al-Mi’mâr (l’architecte) entre rabi’ II 914/30.VII-27.VIII.1508 et rajab 915/15.X-13.XI.1509 et concernent le renforcement d’une tour, la construction de citernes et d’un chemin côtier.
L’édifice connaît des travaux aux 16e et 17e siècles, des bombardements pendant la 1e Guerre Mondiale ; un emblème en façade commémore sa prise par les Hashémites le 6 juillet 1917 (ill.17), et des restaurations depuis les années 1980. Actuellement l’édifice est en restauration.[2]
Epigraphie
914/1508. Texte de construction en deux parties de part et d’autre du vestibule d’entrée.[3]
« (Partie droite)
[Basmallâh. Has ordered the building of this] blessed and felicitous fortress
our lord the ruling Sultan, the most noble king (al-Malik al-Ashraf), Abû
an-Nasr Qânsûh al-Ghawrî the sultan of Islam and the Muslims, the killer of [the
infidels and the polytheists], (partie gauche) he who revived justice in the
world…the Sultan al-Malik al-Ashraf Abû an-Nasr Qânsûh al-Ghawrî, may Allâh
strenghen his victories in Muhammad and his family, and this fortress was in
the care of ( ?) the amir Khâyir al-‘Alâ’î the architect…in the
date of [9]14( ?) ».
Biblio complémentaire
Parker
(1997), p.19-44
Pringle
(1997), p.113
Sharon
(1997), p.100-101
Whitcomb
(1997a), p.22-27
Whitcomb
(1998), p.15-19
Whitcomb
(2002), p.24-26
Pringle
(2005), p.333-355
Pringle/Meulemeester (2006), p.97-102
Pringle/Meulemeester (2008), p.148-158
Shqour (2009), p.641-657
Shqour (2015)
Shqour (2019)
IHSJ (2020), n°39
|
|
|
|
|
1/ plan des différentes phases de construction |
2/ plan actuel |
3/ vue depuis l’est |
4/ vue de la partie sud-ouest avec la tour d’angle
polygonale |
5/ vue de l’angle sud-est |
|
|
|
|
|
6/ tour d’angle sud-est depuis le sud |
7/ vue du mur sud |
8/ vue du côté est |
9/ partie nord du khân depuis l’est |
10/ tour d’angle sud-est depuis l’est |
|
|
|
|
|
11/ vue du côté est |
12/ vue de l’intérieur du khân depuis l’est |
13/ partie intérieure sud du khân |
14/ tour d’angle nord-est |
15/ décor de la tour nord-est |
|
|
|
|
|
16/ l’accès depuis le nord-est |
17/ façade d’accès nord avec l’emblème Hashémite |
18/ tour gauche flanquant l’accès |
19/ médaillon inscrit sur la tour gauche |
20/ tour droite flanquant l’accès |
|
|
|
|
21/ tour droite de l’accès |
22/ médaillon de la tour droite |
23/ mur du khân à l’ouest de l’accès |
24/ côté ouest du khân |
|
|
|
25/ vue de l’angle sud-ouest |
26/ tour d’angle polygonale au sud-ouest |
27 l’intérieur du khân depuis l’est |
Documents anciens
Breton (1843), II, p.31.
Nous donnons (planche 72) un spécimen de l'architecture militaire des Arabes, la forteresse de l'Accabah, située au fond du golfe du même nom. Cette forteresse, bâtie sur un plan régulier, offre la même disposition et le même système que toutes celles qui furent construites pour la protection de la caravane de la Mecque. Elle est maintenant, à l'extérieur, en assez bon état pour résister aux attaques des tribus ; mais, à l'intérieur, la négligence a laissé tomber en ruines quelques chambres, tandis qu'on superposait aux autres de misérables constructions en terre. Un puits nouvellement construit et un palmier sont les seuls objets qui fixent l'attention dans sa cour mal nivelée, et entourée de bâtiments enfumés et en désordre.
Musil (1926), p.85. Visite en juin 1910.
The only building of a higher type is the stronghold, which is constructed of square-hewn, black and white stones (Fig. 28). At each corner of the stronghold there is a round tower. A fine gateway in the center of the northern side leads into an extensive courtyard, along the walls of which there are stables, storehouses, and rooms for visitors and pilgrims. To the right and left of this gateway there are rosettes, and on the northeastern tower is a knight’s escutcheon (Fig. 29). On both walls of the broad passage formed by the gateway there are inscriptions announcing by whom and when the stronghold was restored. Today it again stands in need of restoration, for its north-ern and eastern walls are half in ruins.
|
|
|
|
|
Vue du khân vers 1828 Source : Laborde (1830) |
Plan du khân Aqaba d’après Léon de Laborde Source : Laborde (1830) |
Vue du khân en 1839 Source : Roberts (1842), III |
Vue du khân vers 1910 Source : Musil (1926) |
Vue du khân vers 1934 d’après l’American Colony
Photos dept. Source : Library of Congress |